The underlined word ‘affectionate’ in the passage can be best replaced with-



There are not many places that I find it more agreeable to revisit when in an idle mood, than some places which I have never been. For, my acquaintance with those spots is of such long standing, and has ripened into an intimacy of so affectionate a nature, that | take a particular interest in assuring myself that they are unchanged. | never was in Robinson Crusoe’s Island, yet I frequently rectum there. | was never in the robbers’ cave, where Gil Alas lived, but I often go back there and find the trap-door just as heavy to raise as it used to be. | was never in Don Quixote’s study, where he read his books of chivalry until he rose and hacked at imaginary giants, yet you couldn't move a book in it without my knowledge.

Loving
Protected
Charming
Catholic

No comments yet.