Home
About
Contact
Forum
Question
GK
Model Test
Search
Sign Up
Practice Yourself for অনুবাদ
1. You shall suffer in the long run- এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
দীর্ঘদিন তুমি ভগবে
লম্বা দৌড়ে পিছনে পড়বে
অবশেষে তোমাকে ফল পেতে হবে
পরিণামে তোমাকে ভুগতে হবে৷.
2. 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
বলা সহজ করা কঠিন।
বলা সহজ করা জটিল
নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা
বলার তুলনায় করা সহজ।
3. বাংলা লিপির উৎস কোনটি?
গৌড়ীয়লিপি
পাললিপি
সংস্কৃত লিপি
ব্রাহ্মীলিপি
4. কাক ভূষণ্ডি' বাগধারাটির অর্থ কি
চালাক
অতি অলস
অনভিজ্ঞ
দীর্ঘজীবী
5. চর্যাপদের তিব্বতি অনুবাদ প্রকাশ করেন কে?
প্রবোধচন্দ্র বাগচী
যতীন্দ্র মোহন বাগচী
প্রফুল্ল মোহন বাগচী
প্রণয়ভূষণ বাগচী
6. অনুবাদ কত প্রকার?
২ প্রকার
৩ প্রকার
৪ প্রকার
৫ প্রকার
7. 'Book Post ' এর পারিভাষিক রুপ কোনটি?
ডাকঘর
খোলাডাক
উপবিধি
লেখস্বত্ব
8. "A bolt from the blue' বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
যতো গর্জে ততো বর্ষে না
গরিবের ঘোড়া রোগ
বিনা মেঘে বজ্রপাত
অতিলোভে তাতি নষ্ট
9. ‘During my lifetime I have dedicated myself to this. struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
আমি আশৈশব আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
আমি আমরণ আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
আমি জীবনভর আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
আমি আমৃতু আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
10. you must be patient. এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
তুমি নিশ্চয় রাগী
তোমাকে রোগগ্রস্ত হতে হবে
তোমাকে ধৈর্য ধরতে হবে
তুমি নিশ্চয় ধৈর্যশীল
11. 'পরাগলী মহাভারত' খ্যাত গ্রন্থের অনুবাদকের নাম কি?
সঞ্চয়
কবীন্দ্র পরমেশ্বর
শ্রীকর নন্দী
কাশীরাম দাস
12. Early rising is beneficial to health—এর সঠিকঅনুবাদ কোনটি?
যারা সকালে ওঠে তাদের স্বাস্থ্য ভালো থাকে
সকালে জাগলে চমৎকার স্বাস্থ্য হয় ।
সকালে ওঠা স্বাস্থ্যবান ও প্রফুল্লতা দেয়।
সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।
13. এ জীবনটা না দৈর্ঘ্যের হিসাবে বড়, না গুণের হিসেবে।" এটি কথকের-
অনুতাপ
আত্মসমালোচনা
উপলব্ধি
কোনটিই নয়
14. 'পরাগলী মহাভারত' খ্যাত গ্রন্থের অনুবাদকের নাম কি?
সঞ্চয়
কবীন্দ্র পরমেশ্বর
শ্রীকর নন্দী
কাশীরাম দাশ
15. Translate into English: লক্ষ্য কর! ওখানে পানির গভীরতা অনেক।
Look! The water is deep here.
Notice! The water is deep here.
The water is deep here.
Remember! The water is deep here.
16. Ill got ill spent -এর সঠিক অনুবাদ ----
পাপের ধন প্রায়শ্চিত্যে যায়
যেমন কর্ম তেমন ফল
রোগ হলে চিকিৎসা খরচ বহন করতে হয়
অবৈধ আয়ের পাপ মোচন হয় না
17. ‘One swallow does not make a summer'- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
ওস্তাদের মার শেষ রাতে
এক মাঘে শীত যায় না
কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ
তালের পাখা প্রাণের সখা, গরমকালে হয় যে দেখা
18. 'সর্বভুক্ত' শব্দের অর্থ ---
রাক্ষস
সাইক্লোন
বন্যা
আগুন
19. 'Desperate disease requires desperate remedies'---এই ইংরেজি প্রবচনের কাছাকাছি বাংলা প্রবচন ---
বাড়া ভাতে ছাই
যেমন কর্ম তেমন ফল
যেমন কুকুর তেমনি মুগুর
নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা
20. 'Call it a day' - এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
পুনরায় শুরু করা
খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাজ
কাউকে ডেকে আনা
একটি স্বরণীয় দিন
21. ‘He was out in reckoning.’ বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
তার শোনায় ভুল হয়েছিল
তার গোনায় ভুল হয়েছিল
সে চিনতে ভুল করেছিল
তার মাথা খারাপ হয়েছিল
22. ‘He was out in reckoning.’ বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
তার শোনায় ভুল হয়েছিল
তার গোনায় ভুল হয়েছিল
সে চিনতে ভুল করেছিল
তার মাথা খারাপ হয়েছিল
23. 'gratuity' শব্দের বাংলা পরিভাষা --
পারিশ্রমিক
মহার্ঘ
পারিতোষিক
আনুতোষিত
24. No fire can burn without air -এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি ?
আগুন জ্বলতে বাতাসের প্রয়োজন হয়।
বাতাস ছাড়া আগুন নিভে না।
বাতাস ছাড়া আগুন জ্বালাতে পারে না।
বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না।
25. নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
কাঁটায় কাঁটা তোলা
ভাগ্য কর্মঠকে সাহায্য করে
গতস্য শোচনা নাস্তি
যেমন কর্ম তেমন ফল
Submit Answer
Take Another Model Test
00
:
00
Would you need a Custom Question Answer?
Email us to
[email protected]
How About a Custom Project?
Use Our Custom Development Service.
Click to Get a Quote
More for Nezef
FAQ
Blog
Question
Forum
GK
Author
Stay Connected
ভাষা ও ভাষার উৎপত্তি
Plasma Physics (প্লাজমা পদার্থবিদ্যা)
Laser (লেজার)
Quantum materials (কোয়ান্টাম উপকরণ)
Particle physics (কণা পদার্থবিজ্ঞান)
Optics (অপটিক্স এবং ফোটোনিক্স)
© 2024 Nezef
Contact
Privacy & Policy
Terms & Condition